Перевод "Flashing lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Flashing lights (флашин лайтс) :
flˈaʃɪŋ lˈaɪts

флашин лайтс транскрипция – 30 результатов перевода

Why can´t ghosts speak plainly?
Flashing lights! Flying tables!
I suppose it´s a tradition of theirs.
Почему призраки никогда не говорят открытым текстом?
Коды, мигающие огни, летающие таблички и двусмысленные выражения ...
Хотя, возможно это своего рода традиция.
Скопировать
We´re heading down Lyngby Road towards the Kingdom.
With horn and flashing lights ...
Stretcher vans?
Мы едем вдоль Люнгбювай к Королевскому госпиталю,
С огнями и рожком...
Санитарный фургон?
Скопировать
Because the radar detector, as I understand it, detects radar!
With a series of beeps and flashing lights.
But for some reason, I didn't hear a thing except for the sound of a police siren.
Потому что датчик радаров, как я понимаю, находит радары!
Обозначая это писком и мигающими огоньками.
Но по какой-то причине, я ничего не слышал за исключением звука полицейской сирены.
Скопировать
It's a whole lot better than that dingy Vogon crate!
This is my idea of a spaceship, all gleaming metal, flashing lights, everything...
- What happens if I press this?
Ёто гораздо круче, чем это вогонское ведро с болтами.
"аким € представл€ю себе космический корабль: блест€щий металл, мигающие огоньки, и все такоеЕ
Ч "то будет, если € нажму это?
Скопировать
We got into our minibus that would drive us to our hotel -
And suddenly these cars with flashing lights accompanied us.
The bodyguards sat there behind darkened windows - they cut in in front of other cars to make way for us, - one car ahead and the other behind, wedging through traffic.
Они были нашими телохранителями!
Мы вошли в наш микроавтобус, который будет везти нас к нашей гостинице -
И внезапно эти автомобили с мигалками стали сопровождать нас. телохранители сидели там за тонированными стёклами - они разгоняли перед нами другие машины, чтобы можно было проехать ,- один автомобиль вперед и другой позади, расталкивали движение.
Скопировать
- And what do you want a fire engine for?
- Anything with flashing lights.
Are they still out there?
- И зачем тебе пожарные?
- Что-нибудь с мигалками.
Они всё ещё там?
Скопировать
- ... at the back of the crowd.
Blue flashing lights are used to signal an emergency, along with a siren.
Police cars and ambulances are equipped with a siren and blue flashing lights.
-... Позади толпы.
В критических ситуациях используют аварийную сигнализацию, и сирену.
Полицейские автомобили и санитарные машины... оборудованы синими проблесковыми маячками и сиреной.
Скопировать
Blue flashing lights are used to signal an emergency, along with a siren.
Police cars and ambulances are equipped with a siren and blue flashing lights.
Police tape is used to cordon off one area from another.
В критических ситуациях используют аварийную сигнализацию, и сирену.
Полицейские автомобили и санитарные машины... оборудованы синими проблесковыми маячками и сиреной.
Шарф "Полицейская лента" используется для ограждения места.
Скопировать
Hoes, hup!
We're gonna use flashing lights.
Noxious stimulation, it'll irritate your brain.
Но-о!
Мы используем мигающий свет.
Нездоровая стимуляция - она вызовет раздражение Вашего мозга.
Скопировать
Though I can't recall where I heard of the lights it did give me an idea, a theory as to how the boy was taken.
I was hired to design a technology, an intricate pattern of flashing lights intended to create a suggestible
Theoretically, the test subjects would do whatever commanded.
Хотя я не могу вспомнить, где слышал про лампочки, у меня появилась теория, как именно похитили мальчика.
Один раз меня наняли для разработки технологии... Сложная цветовая схема мигающих огней, которые, теоретически, оказывают гипнотическое воздействие.
И подопытные выполняют то, что им прикажут.
Скопировать
It was an advertising agency.
They hoped to broadcast the flashing lights during commercials so that the viewers would have no choice
Unfortunately, it merely caused nausea which was unfortunate because apparently people don't like to shop when they feel like they're going to throw up.
Одно рекламное агентство.
Они надеялись транслировать эту схему во время рекламы, чтобы зрители покупали их продукцию.
К сожалению, это почему-то вызывало тошноту. Очень прискорбно, людям не нравится ходить по магазинам, когда их тошнит.
Скопировать
Dial it down a notch, all right?
I posit that the flashing lights witnessed by the father induced a hypnagogic trance during which stage
- You said the experiments were failures.
Вот.
Я утверждаю, что огни, которые видел отец мальчика, вызвали гипнотический транс, и поэтому ребенка удалось похитить.
Но ты сказал, что эксперимент не удался.
Скопировать
We understand how Ben was abducted.
Those flashing lights, they put the father into a hypnagogic state.
We think we may have ID'd the woman responsible.
Хорошие новости.
Кажется, мы поняли, как похитили мальчика. Эти лампочки загипнотизировали отца Бена.
А мы кажется узнали, что это была за женщина.
Скопировать
He likes fire trucks... and police cars...
Anything with flashing lights.
Carlee Heit, 45-year-old female, found at the scene.
Ему нравятся пожарные машины... и полицейские машины...
Всё, что с проблесковыми маячками.
Карелли Хейт, 45-летняя женщина, найдена на месте проишествия
Скопировать
Interacting with the woman in the sketch, then experiencing lost time.
Peculiar flashing lights.
Green, green, green, red.
Кто-то говорит с женщиной у машины, потом — провал во времени.
Световая последовательность.
Зеленый, зеленый, зеленый, красный.
Скопировать
And sirens.
And blue flashing lights.
What if nobody knows except us?
- И сирены.
- И голубые огни.
- А что, если никто кроме нас не знает?
Скопировать
Don't let the cool gear fool you. Now, what's wrong with the console?
Red flashing lights...
- I bet they mean something.
Пусть внешнее спокойствие не вводит вас в заблуждение.
Так, а что с консолью? Мигающие красные огоньки...
- Они ведь что-то значат...
Скопировать
Music?
And flashing lights, and drinks...
We can get all that.
- Музыка.
- Стильное освещение. Напитки.
Всё это в наших силах.
Скопировать
- Surround the entire area, But nobody moves in until we get there.
And no flashing lights or sirens.
- Eddie?
Окружите район, но никто не двигается, пока мы не подъедем.
И никаких сигнальных огней или сирен.
Эдди?
Скопировать
Let me guess -- before you see something,
You get a really bad migraine, you see flashing lights?
How'd you know?
И дайте я угадаю - перед тем как ты видешь что-то
У тебя появляется сильная мигрень, и ты видешь белые огни?
Откуда ты узнал?
Скопировать
Are you having headaches?
Yes, and I see flashing lights right before the headaches begin.
Uh-huh, they're called auras.
У вас бывают головные боли?
Да, да, и перед приступом я вижу световые вспышки.
Да, это называется "аура".
Скопировать
If it's Long QT Syndrome, any startling stimulus in that skate park could have triggered the arrhythmia.
Loud noise, flashing lights.
Scare the patient to death to confirm Long QT.
Если это синдром удлиненного QT-интервала, то любая физическая нагрузка в парке могла вызвать аритмию.
Шум, яркий свет.
напугайте пациента до смерти чтоб подтвердить удлинненный QT
Скопировать
And a sweet voice box.
And flashing lights.
Sure, sure.
И лампочки чтоб мигали.
Да-да.
И чтобы ножи вертолеты были.
Скопировать
Well, maybe a bit of heartburn.
Backache, headache, nausea, vomiting, blurred vision, flashing lights before the eyes, swollen feet and
These are just a few.
Ну, может быть небольшая изжога.
Боль в пояснице, головная боль, тошнота, рвота, неясность зрения, звёздочки перед глазами, опухшие ступни и лодыжки?
Это только некоторые симптомы.
Скопировать
I've seen enough to determine a conclusive result.
After a couple of flashing lights and a teddy bear, you're gonna tell me my grandson is deaf and dumb
No.
Я увидела достаточно, чтобы сделать окончательный вывод.
После пары вспышек и плюшевого медведя вы хотите сказать, что мой внук глухонемой?
Нет.
Скопировать
No.
After a couple of flashing lights and a teddy bear, I'm going to tell you, you have a highly intelligent
Interacting with other deaf children will really help.
Нет.
После пары вспышек и плюшевого медведя я скажу вам, что у вас очень умный внук, у которого крайне слабый слух.
Взаимодействие с другими глухими детьми может помочь ему.
Скопировать
Yes.
Radio waves would also explain the eyewitness reports of flashing lights at the train station before
Quite ingenious, really.
Да.
Радио волны так же могли бы объяснить показания очевидцев о вспышках света на вокзале перед тем, как офицер взорвался.
Совершенно гениально, правда.
Скопировать
I do real time.
I don't know about your other drivers, but when I see flashing lights in my mirror,
I don't stop.
И срок реальный.
Не знаю, как другие водилы, но, если я вижу сзади мигалку...
Я жму на газ сильней.
Скопировать
What was it like?
The place was hopping, smoke everywhere, flashing lights.
We were there three minutes before we realised it was on fecking fire.
- А там что?
Люди скачут, везде дым, огни мерцают.
Лишь спустя три минуты мы поняли, что дом охвачен огнём.
Скопировать
Musicians come from all over the country to play in these sessions, you know.
Gimme Take That, flashing lights, a pint of Stella.
Any day.
Музыканты со всей страны съезжаются на эти сессии, чтоб ты знала.
Дайте мне Take That и пинту пива.
Я бы зажгла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flashing lights (флашин лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flashing lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашин лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение